Vanemuise teatris valmis personaalsete tiitrite süsteem

Kasutamiseks Vanemuise suures ja väikeses majas on valminud personaalsete tiitrite süsteem, kus tiitreid kuvatakse lisaks lava kohal asuvale tabloole täiendavalt ka vaataja käes olevasse nutiseadmesse. Kui praegune süsteem näitab muusikaetendustel tõlget vaid inglise ja soome keeles, siis alates 1. jaanuarist on võimalik kõiki muusikaetendusi ja ka valikut draamarepertuaarist jälgida nutiseadme abil venekeelsete tiitritega.
 
Tiitrite süsteem on mõeldud etenduste paremaks ja arusaadavamaks edastamiseks neile püsielanikele ja külalistele, kes end eesti keeles veel väga koduselt ei tunne. Huvilistel on võimalus selle süsteemi kaudu osa saada eesti sõnateatrist ja selle kaudu eestlaste meelelaadist ning eelistustest.

"Pikemas perspektiivis võib selline kultuuriline kokkupuude tuua kaasa ka uusi kohtumisi loomingulisel tasandil - inimesed, kes ei ole enam sõnateatri vaatamisest kõrvale jäetud, saavad ehk ise kunagi meie endi kultuuripilti oma loominguga rikastada. Eks seda integratsioon kõige paremas mõttes ju võikski tähendada," leidis teatrijuht Toomas Peterson.

Tiitrite jälgimiseks saab kasutada nii isiklikku nutitelefoni kui laenutada teatri tahvelarvutit. Tahvelarvutid on saadaval kavamüügipunktides. Tiitrite nägemiseks isiklikus seadmes tuleb AppStore’i või GooglePlay poest alla laadida rakendus Sophokles.

Rakenduse käivitamine enne etendust vaigistab kõik muud telefoni funktsioonid, nii et juhusliku sissetuleva kõne või sõnumi märguannet ei esitata. Rakendus ise juhendab kasutaja talle vajalike tiitriteni. Tiitreid näidatakse tumedal taustal helenduva kirjaga, seega kaaspublikut nende jälgimine ei sega.

"Teatri soov on võimalikult laia teatripublikut köita. Meil on eestikeelseid vaatajaid väga palju. Ka muukeelsete inimestega on päris hea side, sest erinevalt teistest eesti teatritest, kus draamalavastusi mängitakse, on meil muusika- ja tantsulavastuste publiku näol kontakt olemas. Samas sooviksid ka nemad meie draamaetendustest osa saada ja uue tiitrisüsteemiga seoses on see nüüd võimalik," selgitas turundusjuht Ave Svarts.

Alates 1. jaanuarist on inglise, soome ja venekeelsete tiitritega jälgitavad järgmised etendused: "Hüljatud", "Mamma Mia!", tulemas "Viini veri"; "Sweeney Todd", inglise, eesti ja vene keeles "Carmen", "Lucia di Lammermoor", "Reigi õpetaja"; inglise ja vene keeles draamalavastused "Hedda Gabler" ja "Beatrice". Teatril on plaanis vene keeles jälgitavaid lavastusi mängukavva edaspidi veelgi lisada.  

Tõlkeseadmed soetas teater koostöös Integratsiooni Sihtasutusega, rahastus tuli Euroopa Sotsiaalfondi projektist "Eesti ühiskonnas lõimumist toetavad tegevused" ning selle alategevusest "Muukeelse info esitamisvõimekuse suurendamine". Projekti kohta saab lisainfot Integratsiooni Sihtasutuse kodulehelt www.integratsioon.ee

Vanemuise teatril on nüüd ka venekeelne Facebooki lehekülg - Teater Vanemuine RUS. Lehe jälgijad saavad kõige uuemat infot meie uuslavastuste, kontsertide ja teiste sündmuste kohta. Lisaks jõuab selle lehe kaudu kõige kiiremini kohale info, milliseid täiendusi on tehtud venekeelsete tiitritega näidatavas repertuaaris.

Lisainfo:
Kertu Tombak
Vanemuise kommunikatsioonijuht
+372 53 457 359
kertu@vanemuine.ee
www.vanemuine.ee


Täppisotsing
November 2019
E T K N R L P
        01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

Esietenduste ja teatri- uudiste saamiseks kirjutage palun liisi[ät]teater.ee

Made by Wiseman